📦 Muito além dos manuais de instrução
É comum associar tradução técnica a manuais de uso - e de fato, esse é um dos materiais mais frequentes. Mas a verdade é que ela vai muito além. Veja só onde mais ela aparece:
- Bulas e documentos médicos;
- Projetos de engenharia e construção;
- Documentação de softwares e aplicativos;
- Relatórios científicos e pesquisas acadêmicas;
- Patentes e registros industriais;
- Contratos com linguagem jurídica especializada;
- Normas técnicas (ISO, ABNT, DIN etc.);
- Equipamentos médicos e hospitalares.
Ou seja: se existe um conteúdo que envolve conhecimento técnico, normativo ou científico, e ele precisa ser compreendido em outra língua, você está diante de um trabalho de tradução técnica.




